"Los gestos no tienen el mismo significado en todas las culturas"


For you that want to improve your Spanish, readers from so many countries, I attach an article posted by Raquel in the group Profesores de ELE (Español como Lengua Extranjera). Here it goes…

 

“Lo dice Marta García, profesora de la Universidad de Salamanca en una entrevista…

Marta García, profesora de la Universidad de Salamanca. Durante su ponencia en el seminario de Enseñanza del español como Lengua Extranjera de los Cursos de Verano de la Universidad de Almería ha analizado el lenguaje no verbal característico de la cultura española. Además, ha abordado el comportamiento que adoptamos los españoles en situaciones de la vida cotidiana.

Pregunta. ¿Somos conscientes los españoles de las diferencias existentes en la comunicación no verbal entre las diferentes culturas o es un tema que lo damos por hecho?

Respuesta. No, no somos conscientes en casi ningún caso. Creo que es un tema importante para los futuros profesores y profesoras de ELE (Español como Lengua Extranjera), ya que, en la mayoría de los casos, lo damos por sobreentendido. La comunicación no verbal se lleva en muy pocas ocasiones a las aulas y eso puede provocar frecuentes interferencias en la comunicación.

P. ¿Puede provocar la comunicación no verbal casos de incomunicación?

R. Claro. En culturas que no son muy próximas a la nuestra, se producen frecuentes interferencias. Ésta pueden afectar no sólo a la comunicación entre dos personas sino que estos malos entendidos pueden ocasionar desagradables problemas incluso al mundo de los negocios.

P. ¿Nos podría poner un ejemplo?

R. Sí. La cultura española es una cultura que le gusta la proximidad y el contacto. Al hablar solemos “tocar” a la persona con la que conversamos o nos acercamos bastante. En culturas como la japonesa, es una cultura de ausencia de contacto. Por lo tanto, cuando un japonés o japonesa llega a nuestro país se puede sentir incómodo o agredido si le tocamos al hablar. Siente que hemos invadido su espacio personal. Esto ocurre también en culturas como la norteamericana. Los estadounidenses consideran que alrededor suyo existe una especie de burbuja imaginaria que les pertenece y que si se traspasa estamos invadiendo su intimidad.

P. ¿Cómo nos puede ayudar conocer el lenguaje no verbal a la hora de enseñar el Español?

R. Nos ayuda bastante, no sólo a tener una fluidez verbal sino también cultural. El tener fluidez en el vocabulario y la gramática no es suficiente. Hay que tener también fluidez cultural. Es muy importante conocer las reglas culturales de la sociedad en la que estamos o pertenecemos.

P. ¿Cambia el lenguaje no verbal con el tiempo?. ¿Hay nuevos mensajes en las nuevas generaciones?

R. Sí. Es una pregunta frecuente que les hago a mis alumnos. La globalización está afectando a nuestra comunicación no verbal. Los españoles estamos adoptando gestos de otras culturas que vemos en el cine, la televisión, etc. Incluso dentro de nuestra propia cultura hay gestos que desconocemos, por ejemplo, los más jóvenes utilizan gestos que desconocen su significado los más mayores.

novapolis.es novapolis.es

Advertisements

Leave your comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s